Month: February 2008

Characters with Character – A Love Story

http://www.internationalwriters.com/characters/

notice the assymetric polish L

Dad notes (sorry, greek only):

Το chou σημαίνει όχι ακριβώς μελαγχολία αλλά ανησυχία, βλοσυρότητα.
Κατά τα άλλα, η ανάλυση του χαρακτήρα είναι σωστή (δες το
attachement).

Το yesu = Jesus δε βασίζεται σε ιδέες και εικόνες, όπως το chou, αλλά
σε φωνητική αποτύπωση (οι δύο λέξεις μοιάζουν ηχητικά), παράλληλα με
νοηματική κατά προσέγγιση αντιστοίχηση της κάθε συλλαβής: το ye, αν
και κανονικά δηλώνει ένα απλό κινεζικό οικογενειακό όνομα,
χρησιμοποιείται και στην κινεζική λέξη Yeyehua = Yehova = Θεός (των
Εβραίων), ενώ το su σημαίνει μεταξύ άλλων αναστημένος, άρα yesu =
αναστημένος Ιεχωβάς. Και ηχητική αντιστοίχηση δηλαδή (Yesu Jesus),
και νοηματική κατά δύναμιν. Μ’ έναν σμπάρο, δυο τρυγόνια.

Attached file: 愁.doc